Unlike some other people,
I do remember that although Salman Rushdie himself was not killed
because of the fatwa against him by the despicable Khomeini,
several translators of his book "Satanic Verses" were attacked and
the Japanese translator of the book was killed.
Until recently I did not know the exact date he was slaughtered or
even his name.
He was murdered on July
11.
I would like to make July 11 a day for worldwide vigilance
towards the threat of islamofascism. This year it will be 15
years ago that this peaceful islamic scholar was brutally
murdered. So 2006 is a good year to start with this day.
Mr Igashari was not an average victim of the islamofascists.
The reason why I looked for Mr Igarashi's name in the first place
was in relation with the Danish cartoons. Via Yahoo I found this
quote:
"In Beirut, the leader of
Lebanon's Shiite Hizbollah said the row would never had occurred
if a 17-year-old death edict against British writer Salman Rushdie
been carried out."
An outrageous statement
indeed but it was not the quote itself but what the news source
added that appalled me most: "Rushdie went into hiding and was
never attacked."
The extremes of this
wishful thinking approach continue to amaze me. He was never
attacked?. He lived in hiding for many years, even muslim
suggesting to raise the fatwa
have been beaten up and lost their jobs
and last year the Iran islamofascists declared the death sentence
on British author Salman Rushdie is still valid - 16 years after
it was issued.
The military organisation, loyal to Iran 's supreme leader, said
the order was "irrevocable", on the eve of the anniversary of the
1989 fatwa.
The order was issued after publication of Mr Rushdie's novel "The
Satanic Verses", condemned as blasphemous.
Iran 's reformist government has in the past distanced itself from
the fatwa.
Without thinking much
about the subject I somehow supposed that Mr Igarashi was "just" a
translator not objecting to translate this specific book. If Mr
Igarashi had been an average guy not thinking too much about the
sensibilities of the islamofascists the murder would have been
disgusting too. But reading a little on the background of Mr
Igarashi the story is so much sadder and more instructive.
According to
this source (
http://www.raglanroad.org/weblog/archives/000698.html)
he opposed absolute freedom of speech and even somehow
justified the fact that Khomeini came up with this act of
spreading international terrorism:
"Hitoshi Igarashi was
stabbed in the face and arms until he died on Tsukuba University
's campus in Ibaraki on July 11 1991 .
Igarashi, 44, the translator of Salman Rushdie's Satanic Verses,
is believed to have been murdered by an Iranian Shia muslim
carrying out the fatwa issued by the Ayatollah Khomeini.
Igarashi, known to be one of Japan's leading young Islamic
scholars, a man who had lived in Iran, decided to translate
Satanic Verses to act as a mediator between Khomeini (and the
Muslim world) and Rushdie.
Igarashi's position was that both sides were right: Khomeini was
justified in issuing the fatwa on Rushdie by virtue of his
position in the Muslim clerical hierarchy; Rushdie, he argued,
could be located in the lineage of mystical Sufi thought, and seen
as not anti-Islamic but rather, as an Indian moved to England,
more like a writer of the literature of exile, and thus not unlike
Muhammad.
Igarashi's translation was not an attempt to force the Muslim
world to accept the Western value of freedom of expression in an
absolute form. It was a third-party effort to show common, middle
ground, in order to end the conflict."
For his search for common
ground, a kind of search that is suggested almost everyday now in
media and politics in the
Netherlands and other western countries as the right approach
towards islamofascism, he paid with his life.